I will keep an eye on more ASL Film Festival announcements in the future, in case if anyone is interested.
DCAD’s 2nd Annual
BIGGER AND BADDER
ASL Film Festival
March 2009
For one weekend of March 2009, 2nd Annual ASL Film Festival will celebrate ASL and Deaf Culture films from the local talented Deaf DC filmmakers’ work. In addition to showcasing local work, select films from nation-wide and international Deaf filmmakers across the nation and around the world will also be shown.
More information regarding advance ticket sales, film programming schedule, and among other important information will be announced soon. Advance tickets will be made available for sale in January 2008.
A lumberjack was busy working in the forest, chopping down trees. A respsonible lumberjack, he would yell “Timber” each time a tree was felled. One day he came upon a tree that would not fall, no matter how hard he chopped or how loud he yelled. After consulting with his fellow lumberjacks, he decided to call a tree doctor. When the tree doctor examined the tree, his diagnosis was that the tree was deaf and couldn’t hear the signal “Timber.” The prescription was for the lumberjack to learn the manual alphabet. He mastered the alphabet and fingerspelled T I M B E R to the tree. Lo and behold, the tree began to fall.
This video tells a similiar story as Timber joke above
We thought we would share with you about Facial Grammar. It is very important to know those Facial grammars, and how to use it. I excerpt this from aslpah.com. It was a good tip.
Here is a little grammar tip for you students out there:
Consider the phrase: “YOUR BOSS NAME?”
In English this might be translated as, “What is your boss’s name?”
This sentence requires an answer other than “yes/no.” It requires the other person tell you a “name.” Since it is not a “yes no” question it is therefore a wh question because it implies the “WH” as in “What” is your bosses name? Even though we don’t sign the “What” explicitly, it is there in our facial expression. The facial expression for a “Wh” question is to furrow your eyebrows a bit. (In thinking of a way to describe the facial grammar for “Wh questions” I would compare it to what a person looks like when he or she is trying to get a better look at something. Their head actually moves forward on the neck about an inch and they squint their eyes a bit.)
The sentence: “YOU LIKE COOK?”
In English this might be translated as, “Do you like to cook?”
This sentence requires a “yes/no” answer. The concept of “do” is not “signed” but is expressed via facial expressions as raised eyebrows. The head tilts forward just a tad.
Or you could visit , which I usually visit from time to time. It is another good website checking for Captioned movies and it has Subtitled trailers as well.
53 Comments